top of page

人生是一場拉霸機遊戲——
但沒轉出777大獎,就是輸家嗎?


史上最強(aka最衰)殺手「瓢蟲」,
今天依然跟順遂人生無緣。
明明是溫馨的代客送禮,為何又製造累累屍山?
上次下不了新幹線列車,
難道這次走不出飯店大門……


★ 伊坂幸太郎大人氣「殺手」系列,日本暢銷突破300萬冊,全球售出20國版權
★布萊德.彼特主演好萊塢動作大片《子彈列車》原著小說續集


★日本大報《讀賣新聞》《每日新聞》《產經新聞》、文學雜誌《達文西》《書的雜誌》《小說 野性時代 》——各大媒體專文推薦
★日本亞馬遜書店4.6星,逾千筆評價,口碑持續攀升
★閱讀網站「讀書METER」6500人關注,近2000筆評論


◎全球獨家限定∣台灣版紀念序文


\台日書.影評人&作家大呼過癮推薦/
出前一廷(影/書評)、寺尾哲也(作家)、希米露(影評)、吳子雲(創作人)、陳栢青(作家)、謝哲青(作家)、薛西斯(作家)、龍貓大王

讀到最後你一定會想大喊:「不幸,超讚!」——間室道子(代官山蔦屋書店.文學類concierge店員)
深切希望能由昆汀·塔倫提諾執導改編電影。——《達文西》書評
貫徹娛樂性,卻又融入現代社會的象徵性問題,十分觸動人心。——《書的雜誌》書評

【故事介紹】

業界盛傳,殺手「瓢蟲」知名度大開,愈來愈挑工作了。
豈知,每天他都得提醒自己:聽好,你很衰!
因為大難不死,衰神就愛一再糾纏上來……


號稱讓人「幸福到想死也死不了」的頂級豪華飯店,迎來驚心動魄的一天,招牌搖搖欲墜。被幸運女神詛咒、最強也最衰的殺手——綽號「瓢蟲」的七尾,千挑萬選「簡單又安全」的任務:代送生日禮物到最頂層的2010號房。豈料,對方竟意圖攻擊他,不慎撞到腦袋成了一具屍體!?莫名捲入麻煩事的瓢蟲,意外得知為他仲介工作的真莉亞有生命危險,無論如何他都得盡快離開。

同一時間,1914號房裡,擁有過目不忘驚人記憶力的女孩——紙野結花,正與駭客等級的「逃亡幫手」一起擬定計畫。前任雇主為了「刪除」她腦中的機密,派出非法業界的各路高手,眼下以殘忍聞名的俊男美女六人組殺手,已潛入飯店。

想離開卻波折不斷的瓢蟲,好不容易搭上下樓的電梯,快到一樓前,素不相識的紙野卻忽然闖入:「我正在逃亡,可以請你幫我嗎?」兩人的相遇是偶然,還是必然?逃出飯店大門,就是這場亡命遊戲的勝利者嗎?面對天降劫難,此次瓢蟲也沒把握能絕處逢生……

【殺手系列】
日本暢銷銷突破300萬冊,為伊坂幸太郎首屈一指的人氣系列小說。「蟬」「蜜柑」「檸檬」「槿」「瓢蟲」「虎頭蜂」「兜」,每一集都有個性十足的殺手們登場。看似平凡的日常生活中,殺手和組織卻在陰暗處交手。至今已出版《蚱蜢》《瓢蟲》《螳螂》,《777》為最新作,每一集皆可獨立閱讀。


\還是不確定你會需要這本小說嗎?/

 □ 世上最不幸的人就是我。
 □ 好想拯救一下罹患花粉症的獨角仙。
 □ 真想改變我的人生。
 □ 想做簡單又安全的工作。
 □ 可樂和汽水我都喜歡。
 □ 起司蛋糕和七味粉超搭的。
 □「7」這個數字讓我感覺到命運。

只要有一項符合,歡迎一起來感受同頻共振的痛快閱讀體驗!

 

| 內容節錄 |

 

兩天前的另一家飯店

 

「415號房,對吧?」毯子對走在前方的枕頭問。她們身上穿著東京韋瓦第飯店的房務員制服,米色襯衫配褐色長褲。

 

兩人正經過後場。走在前方的枕頭,與跟在後方的毯子之間,是塞滿了被單和枕套的推車。

 

「對對對,415,記諧音『好孩子』。」

 

毯子和枕頭相識超過十年了,兩人是在高中女籃社認識的。雖然彼此打過照面,身在同一個社團,卻從未交談過。更正確地說,不管是毯子還是枕頭,在學校幾乎都不曾與其他學生說話。

 

「結果根本從一出生就決定了嘛,奸詐。」某次比賽結束後,沒被列入正式選手、遠遠觀賽的枕頭咕噥道。她應該不是在向毯子攀談,只是不小心真心話流露,話語流到了下游處──坐在她旁邊的毯子那裡。毯子明白枕頭想要表達什麼。枕頭和毯子都一樣,在女生中也屬於個子特別嬌小的。身材高䠷的隊員即使運動能力比她們差一些,仍更受器重,不論兩人如何努力練習,留下不錯的成績,也幾乎無法參加正式比賽。

 

「確實。」毯子同意。「天生有優勢,太不公平了。」

 

「要是長得好看,身材又棒,人生當然會一帆風順,校園生活想必也快樂似神仙吧。可以順順遂遂一輩子,真是氣死人。」

 

「或許不能這樣一概而論吧。」

 

「明明就是好嗎?而且基因之類的,等於是一出生就決定好了,不覺得很奸詐嗎?根本不是特別努力掙來的耶?是一出生就得天獨厚。哪像我,長得這麼普,又矮,身材也不好。真的會想向老天爺控訴:我是做了什麼壞事嗎?」

 

論外表,毯子跟枕頭半斤八兩,但她從未心生怨懟「我是做了什麼壞事嗎?」。枕頭這席話讓她驚覺:啊,原來可以像這樣抗議一、兩句。

 

「得天獨厚的人,會不會也有不為人知的辛苦?」毯子之所以這麼問,是想要知道枕頭會如何反駁。

 

「才怪咧。」枕頭的手左右擺動著。「是啦,應該也會有一些辛苦,但要是問他們:那跟我交換怎麼樣?他們絕對會拒絕。順遂人能辛苦到哪去?可想而知嘛。」

 

雖然枕頭只是在任性抱怨,毯子卻不會感到不舒服。或許是因為枕頭的口吻中沒有怨天尤人的情緒,儘管嘴上抱怨,卻有種「反正也無從改變」的豁達淡然。

 

「還有啊,我發現了一件事。」

 

「什麼事?」

 

「順遂人多半都愛牽扯別人。」

 

「順遂人,聽起來很像衰人耶。」毯子差點笑出來。

 

「什麼交男友比較幸福、什麼大家一起來熱鬧狂歡吧!全是一個人做不到的事。我就算一個人關在家裡也樂得很,他們卻認定這樣的人生太可悲。」

 

「他們」是誰,沒有明確的指涉,而且還一竿子打翻一船人,但毯子贊同說「確實」。

 

這是高中時期,兩人第一次的對話。

 

(未完待續)

 

| 作者簡介 |

伊坂幸太郎 ISAKA Kotaro


1971年生於日本千葉縣。
1995年東北大學法學部畢業。
2000年《奧杜邦的祈禱》榮獲第五屆新潮推理俱樂部獎,躋身文壇。
2002年《LUSH LIFE》出版上市,各大報章雜誌爭相報導,廣受各界好評。
2003年《重力小丑》、2004年《孩子們》與《蚱蜢》、
2005年《死神的精確度》、2006年《沙漠》五度入圍直木獎。
2008年《GOLDEN SLUMBERS》榮獲第5屆書店大獎、
第21屆山本周五郎獎雙科大獎。
2020年《反蘇格拉底》獲得第33屆柴田鍊三郎獎。

文筆風格豪邁詼諧而具透明感,內容環環相扣,讀者閱畢不禁大呼過癮。
出道以來,始終是日本文壇活躍的人氣作家之一。
近期作品有長篇小說《鯨頭鸛之王》、《佩珀爾的幻象》、《777》,
短篇連作集《小小間諜合奏曲》及雜文集《沒關係,是伊坂啊!他的3652日》等。


| 譯者簡介 |

王華懋,長年耕耘日文筆譯,譯作已達200多本。近期譯作有《泣女大人》、《隱蔽搜查》系列、《虛魚》、《闇祓》、《影踏亭怪談》、《流浪的月》、《命運操弄者:特斯卡特利波卡》等。譯稿賜教:huamao.w@gmail.com

777 | 布萊德彼特主演《子彈列車》原著‧最新續集

HK$143.00價格
  • 作者 | AUTHOR

    作者: 伊坂幸太郎

    譯者: 王華懋

  • 出版社 | PUBLISHER

    獨步文化
  • 書號 | ISBN

    9786267415597

  • 出版日期 | PUBLICATION DATE

    2024/08/03

  • 出貨地 | PLACE OF DEPARTURE

    香港

順便看看

繼續瀏覽
bottom of page