top of page
head hole product page (4).png

譯壇泰斗傅雷編譯,出版近四十年歷久不衰,一本了解西方藝術史的必讀入門書籍。


一九三〇年代,中國著名翻譯家傅雷先生受聘於上海美術專科學校,將其美術史課程講稿整理補充,而成就本書。內容介紹西方近二十位美術大師及其名作,時序跨越七個世紀,包括繪畫、雕塑與建築。

為什麼達文西不給《蒙娜麗莎》加上一抹眼神的光彩?
為什麼米開朗基羅的壁畫人物都有如雕塑般健壯?
藝術作品並不只是技巧或造型,筆觸之間更乘載著作者的思想與意志。作品的色調、輪廓、構圖,往往與藝術家的性格、生平及時代背景緊緊相依;視覺的藝術更與音樂、文學與哲學有著微妙之緣。數百年來,繪畫的主體歷經了由人物到風景的轉變,藝術的目的從表達神聖轉變為反映真實;例如荷蘭畫家林布蘭在《以馬忤斯的晚餐》,將日常融入,改變了藝術對宗教題材的想像,或是西班牙畫家委拉斯開茲的《宮女群》,徹底翻轉了藝術的觀看邏輯。

傅雷透過傳神流暢的譯文,輔以深刻熱情、深入淺出的評述,表達了他對美學的看法以及對東方藝術的期待,並帶領讀者走入藝術的聖堂,看見技巧、審美與精神的百年流變,感受藝術之美。
 

| 目錄 |

 

第一講 喬托與阿西西的聖方濟各
第二講 唐那太羅之雕塑
第三講 波堤切利之嫵媚
第四講 李奧納多.達文西(上)
第五講 李奧納多.達文西(下) 
第六講 米開朗基羅(上) 
第七講 米開朗基羅(中) 
第八講 米開朗基羅(下) 
第九講 拉斐爾(上) 
第十講 拉斐爾(中)
第十一講 拉斐爾(下)
第十二講 貝尼尼
第十三講 林布蘭在羅浮宮
第十四講 林布蘭之刻版畫
第十五講 魯本斯
第十六講 委拉斯開茲
第十七講 普桑
第十八講 格勒茲與狄德羅
第十九講 雷諾茲與庚斯博羅
第二十講 浪漫派風景畫家

 

| 內容節錄 |

 

第一講 喬托與阿西西的聖方濟各            

 

喬托(Ambrogio ou Angiolotto di Bondone Giotto, 約1266-1336)可說是基督教聖者阿西西的方濟各(Saint François d’Assise, 1182-1226)的歷史畫家。他一生重要的壁畫分布在三所教堂中,其中二所都是方濟各派的教堂院。在阿西西教堂中,就有喬托描繪聖方濟各的行述的壁畫二十八幅。翡冷翠聖十字架大教堂的內部裝飾,大半是喬托以聖方濟各為題材的作品。帕多瓦城阿雷納教堂中,喬托描繪聖母與耶穌的傳略的三十八幅壁畫,也還是充滿了方濟各教派的精神。            

 

所謂方濟各教派者,乃是一二一五年時,基督教聖徒阿西西的聖方濟各創立的一個宗派。教義以刻苦自卑、同情弱者為主。十三世紀原是中古的黑暗時代告終、人類發現一線曙光的時代,是誕生但丁、培根、聖多馬的時代。聖方濟各在當時苦修布道,說宗教並非只是一種應該崇奉的主義,而其神聖的傳說、莊嚴的儀式、聖徒的行述、《聖經》的記載,都是對於人類心靈最親暱的情感的表現。以前人們所認識的宗教是可怕的,聖方濟各卻使宗教成為大眾的親切的安慰者。他頌讚自然,頌讚生物。相傳他向鳥獸說教時,稱燕子為「我的燕姊」,稱樹木為「我的樹兄」。他說聖母是一個慈母,耶穌是一個嬌兒,正和世間一切的慈母愛子一樣。他要人們認識充滿著無邊的愛的宗教而皈依信服,奉為精神上的主宰。            

 

聖方濟各這般仁慈博愛的教義,在藝術上純粹是簇新的材料。顯然,過去的繪畫是不夠表現這種含著溫柔與眼淚的情緒了。喬托的壁畫,即是適應此種新的情緒而產生的新藝術。            

 

喬托個人的歷史,很少確切的資料足資依據。相傳他是一個富有思想的聰慧之士,和但丁相契,在當時被認為是非常博學的人。翡冷翠人委託喬托主持建造當地的鐘樓時,曾有下列一條決議案:            

 

在這樁如在其他的許多事業中一樣,世界上再不能找到比他更勝任的人。          

 

藝術革命有一個永遠不變的公式:當一種藝術漸趨呆滯死板,不能再行表現時代趨向的時候,必得要回返自然,向其汲取新藝術的靈感。            

 

據說喬托是近世繪畫始祖契馬布埃(Cimabuë)的學生;但他在童年時,已在荒僻的山野描畫過大自然。因此,他一出老師的工作室,便能擺脫傳統的成法而回到他從大自然所得的教訓──單純與素樸上去。            

 

他的藝術,上面已經說過,是表現方濟各教義的藝術。他簡潔的手法,無猜的心情,最足表彰聖方濟各的純真樸素的愛的宗教。            

 

從今以後,那些懸在空中的聖徒與聖母,背後戴著一道沉重的金光,用貴重的彩石鑲嵌起來的圖像,再不能激動人們的心魂了。這時候,喬托在教堂的牆壁上,把方濟各的動人故事,可愛的聖母與耶穌、先知者與使徒,一組一組地描繪下來。

 

《聖方濟各出家》表現聖方濟各卸下衣服,奉還他的父親的情景。還有《聖方濟各向小鳥說教》、《聖方濟各在蘇丹廷上》、《聖方濟各驅逐阿萊查城之魔鬼》、《聖方濟各之死》、《聖母之誕生》、《施洗者聖約翰之誕生》、《訪問》、《基督在十字架下》、《下葬》⋯⋯等等,都像當時記載這些宗教故事的傳略一樣,使十三、十四世紀的民眾感到為富麗的拜占庭繪畫所沒有的熱情與信仰。            

 

這些史蹟,喬托並不當它像英雄的行為或神奇的靈蹟那樣表現,他只是替當時的人們找到一個發洩真情的機會。因為那時的人們,一想起聖方濟各的遺言軼事,就感動到要下淚。所以喬托的畫就成了天真動人的詩。在《聖母之誕生》中,許多女僕在床前浴著嬰兒,把他包裹起來。這情景,聖約翰、聖母、耶穌,已不復是《聖經》上的「聖家庭」,而是像英國批評家羅斯金(John Ruskin)所謂的「爸爸、媽媽與乖乖」了。            

這種親切的詩意最豐富的,要算是《聖方濟各向小鳥說教》的那張壁畫了。這個十分通俗的題材,曾被不少畫家採用過;但從沒有一個藝人,能像喬托那樣把聖方濟各的這樁天真的故事,描寫得真切動人。十六世紀時委羅內塞(Veronèse)畫過《聖安東尼向魚類說教》。那是:一個聖者在暴風雨將臨的天色下,做著大演說家的手勢,站在岩石上面對著大海。喬托的作品卻全然不同:聖方濟各離開了他的同伴,走到路旁,頭微俯著,舉著手,他正在勸告小鳥們「要頌讚造物,因為造物賜予牠們這般暖和的衣服,使牠們可以藉此抵禦隆冬的寒冷,並給予它們枝葉茂盛的大樹,使牠們得以避雨,得以築巢棲宿」。小鳥們從樹上飛下來,一行一行地蹲在他面前,彷彿一群小孩在靜聽「基督教義」功課。有的,格外信從地,緊靠著他;有的,較為大意,遠遠地蹲著。一切都是經過縝密的觀察而描繪的。笨拙的素描中藏著客觀的寫實與清新的幻想。

 

聖者的手,描得很壞,小鳥也畫得太大,飛鳥也飛得不行。十八世紀以來的動物畫家可以畫得比他高明十倍。他的樹,像紙板做的一樣。但是我們看了聖者向小鳥說教,小鳥諦聽聖者布道的情景,我們感動到忘了它一切形式上的笨拙。原來那些技巧,只要下一番功夫就可做到的。            

 

此外,這種新藝術形式所需要的特殊的長處,是前此的畫家們所從未想到的:在構圖方面,它更需要嚴肅與聰明;在觀察方面,更需要真實性。            

 

在描寫歷史或傳說的繪畫中,第一要選擇能夠歸納全部故事的時間。一幅歷史畫應該由我們去細心組織。畫家應當把襯托事實使其愈益顯明的小部分搜羅完備;更當把一幅畫的題材,含蓄在表明一件事實的一舉手一投足的那一分鐘內。            

 

可是,對於喬托,一件史實的明白表現,還是不夠;他更要傳達故事中的熱情來感動觀眾,因此,他不獨要選擇可以概括全部事實的頂點,並且還要使畫中的人物所表現的頂點的時間,同時是觀眾們感動得要下淚的時間。在《聖方濟各出家》一畫中,這一個時間便是方濟各脫下衣服投在他父親腳下、阿西西城主教把一件大氅替他遮蔽裸體的一幕。他父親的震怒,使旁人不得不按住了他阻止他去鞭撻他的兒子。路上的小兒,亦為了這幕緊張的戲劇而叫喊著,在兩旁投擲石子。在《基督在十字架下》(亦譯作《哀悼基督》)一畫中,喬托選擇了聖母俯在耶穌的臉上、想在他緊閉的眼皮下面尋找她孺子的最後一瞥的時間。

 

(未完待續)

 

| 作者簡介 |

傅雷,字怒安,號怒庵,中國翻譯家、作家、教育家、美術評論家。一九〇八年四月生於江蘇南匯,幼年時其父因冤獄病故,而由母親撫養成人。十六歲就讀於徐匯公學時因批評宗教而被開除。一九二八年負笈法國就讀巴黎大學,專攻藝術理論,深受羅曼.羅蘭影響。傅雷以翻譯大量的法文作品著稱,譯文傳神流暢,享譽譯壇,翻譯作家包括巴爾札克、羅曼.羅蘭、梅里美等人,著名譯作包括了《約翰·克利斯朵夫》、《貝多芬傳》、《托爾斯泰傳》、《高老頭》、《歐也妮.葛朗台》、《藝術哲學》等,一生譯文總計多達五百萬字,著述亦達百萬字之數。
    

傅氏於二十四歲時即譯出《羅丹藝術論》,二十六歲於上海美術專科學校授課時編譯出《世界美術名作二十講》。翻譯作品信、達、雅兼具,為公認的近代翻譯大家,所譯作品皆為影響重大的世界名著。傅雷強調譯文的「神似」,即「翻譯應當像臨畫一樣,所求的不在形似而在神似」,認為「理想的譯文仿佛是原作者的中文寫作」,要求文字「必須為純粹的中文,無生硬拗口的毛病」。
    

傅氏的學養、處世皆堪稱典範,為人耿直、坦蕩、剛毅,治學律己甚嚴、一絲不苟,集傳統的儒士品德與現代的求知精神於一身。其學思淵博,不限於藝術與音樂理論領域,堪稱一代通才。一九六六年文革之際遭受迫害,與妻子於自家宅邸憤然棄世,直至一九七九年才獲平反。身後,由次子傅敏整理出版的《傅雷家書》,內容記載了傅雷與長子傅聰百餘封往來信件,讓世人對其哲思與教育的理想有了更深入的理解。
   

 二〇〇九年,年法國駐華大使館設立傅雷翻譯出版獎。

 

世界美術名作二十講 | 傅雷編譯 | 精裝

HK$217.00價格
  • 作者 | AUTHOR

    傅雷

  • 出版社 | PUBLISHER

    商周出版

  • 書號 | ISBN

    9786263900776

  • 出版日期 | PUBLICATION DATE

    2024/04/11

  • 出貨地 | PLACE OF DEPARTURE

    台灣

順便看看

繼續瀏覽
bottom of page