這部感人、誠實、幽默、出乎意料的回憶錄,是教宗方濟各的生命故事,也是為未來世代留下的「希望和靈性」遺產。
教宗方濟各原本計畫這本回憶錄留待辭世之後才出版。但因應當今時代的需要,以及2025年「希望禧年」的來臨,終於決定提前將這份珍貴的生命遺產公諸於世。義大利版出版三個月後,教宗方濟各辭世。《希望》甫上市即為《紐約時報》暢銷書榜作品,全球100多國熱烈出版。
《希望》是歷史上,第一本由在位教宗親自出版的完整自傳,撰寫歷時六年。本書由二十世紀初講起,從教宗方濟各的義大利根源與祖先冒險移民至拉丁美洲的故事展開,隨後鋪陳童年、青年時期的熱情與困惑、聖召的抉擇、成熟的階段,一直到整個教宗任期,以及過世前不久的時光。
教宗方濟各以深刻而親密的敘事張力講述自身的回憶(並未遺漏個人熱情與喜好),同時,他也毫不保留地觸及教宗任期中幾個關鍵時刻,並以坦誠無懼、具預言性地論述當代最重要與最具爭議的議題:戰爭與和平(包括烏克蘭與中東衝突)、移民問題、環境危機、社會政策、女性地位、性議題、科技發展,以及教會與宗教的未來。
《希望》蘊含豐富的信仰啟示、軼事與深刻省思,是一部令人振奮、極具人性、動人且時而風趣的回憶錄。《希望》也是「一個生命的故事」,同時也是一份感人至深的「道德與靈性遺囑」,吸引世界各地的讀者成為教宗方濟各為後世遺留的「希望」之傳承者。
本書特別書寫了 2013 年教宗選舉「秘密會議」的細節與真實內幕,以及附有教宗方濟各親自提供的多張私人照和未曾公開影像;書中呈現的愛、勇敢、真誠,邀請每一位讀者細心品味與收藏。
| 目錄 |
引言 萬事萬物皆為綻放而生
序幕
第一章 就寧願我的舌頭緊緊貼在我的上顎
第二章 我住在憎惡和平之人之中太久了
第三章 健康的不安份是何等的禮物
第四章 幾乎在世界的盡頭
第五章 我們若眾多,就更好
第六章 如同一根拉緊的弦
第七章 歡躍於塵寰之間
第八章 生命是相遇的藝術
第九章 光陰似箭
第十章 他們從遠處便彼此認出
第十一章 如同杏樹的枝條
第十二章 他們以我的百姓為食,如同以麵包為食
第十三章 沒有人能僅靠自己得救
第十四章 與最深處的共鳴同振
第十五章 成為完全之人的唯一方法
第十六章 就像孩子在母親的懷抱中
第十七章 為使你記起,並因此羞愧
第十八章 全都出去,全都進來
第十九章 走過死蔭的幽谷
第二十章 祢的杖與竿使我安心
第二十一章 和平的醜聞
第二十二章 和一位堅定不移的女孩手牽手
第二十三章 依照微笑的天主的肖像
第二十四章 因為最好的日子尚未到來
第二十五章 我只是其中的一步
來自合著者的後記
資料來源
譯者簡介
| 內容節錄 |
〈引言〉萬事萬物皆為綻放而生
這本關於我的生命之書,是一個希望之旅的故事。這段旅程,我無法想像能將之與我的家庭、我的家人,以及天主子民的旅程排除在外。本書的每一頁、每一段,也屬於那些與我同行的人、那些在我之前走過的人,以及那些將在我之後繼續前行的人。
自傳不是我們的私人故事,而是隨身攜帶的行囊;記憶也不只是我們所記得的,而是圍繞在我們身邊的事物;它說的不僅是過去的事,也是將來的事。用一位墨西哥詩人的話來說,記憶是永不停止流逝的現在。
恍如昨日,卻又是明日。
人們常說「等待與希望」,以至於西班牙文的esperar一詞,既有「希望」、也有「等待」之意。希望先是行動的美德,也是改變的動力:它是一種張力,結合記憶與烏托邦,建立了等待著我們的夢想。如果夢想消逝,我們需要回到過去,以新的形式再一次夢想,從記憶的餘燼中汲取希望。
我們基督徒必須明白,「希望」不欺騙人、也不會令人失望:萬事萬物都為了在永恆的春天中綻放而生。
到最後,我們只能說:我記不起任何祢不在其中的事。
* * *
序幕
他們說,他們聽到了像地震一樣可怕的震動。其實,整個航程一直伴隨著巨大而詭異的震動,「船體搖晃得很厲害,以至於在早晨時,我們無法將拿鐵咖啡放下,因為會灑落一地」。但這次的震動卻是另一回事:它更像是爆炸,就像炸彈爆炸一樣。乘客們紛紛離開休息室和船艙到甲板上一探究竟。當時已是傍晚,船正駛向巴西海岸,前往塞古羅港。但那不是炸彈爆炸,說是悶雷會更貼切些。船繼續前進,但像失控的馬變得很不穩定。它急速轉向,速度減慢。事後,一名曾在海中緊緊抓住一塊木頭數小時的男子證實:他清楚地看到螺旋槳和左側軸滑脫。完全滑脫。他們說,螺旋槳將船體撕開了一道深深的裂口:海水湧入,淹沒引擎室,很快灌滿船艙,防水門似乎沒有發揮應有的作用。
他們說,有人試圖用金屬板來阻擋滲水,但徒勞無功。
他們說,樂團被命令繼續演奏,不停地演奏。
船越來越傾斜。黑暗逼近,海浪洶湧。
在第一次向乘客作出保證後,船長下令停止發動機、發出警報,並讓無線電操作員送出第一個求救信號。
幾艘輪船、兩艘蒸氣船,甚至幾艘橫越大西洋的班輪都回應了求救訊號。他們立即趕往該處,但都被迫在一段距離外停下,因為瀰漫的濃煙讓他們擔心會發生災難性的爆炸。
在甲板上,船長拿著擴音器,拚命嘗試讓大家保持冷靜,協調救援行動,並讓婦女和兒童優先逃生。但當夜幕降臨、在新月的漆黑夜晚,沒有電力的船上一切完全失控。
他們放下救援汽艇,但因船身嚴重下沉,許多汽艇直墜而下撞擊船身,一些汽艇則因殘破不堪而進了水,乘客不得不用帽子將水舀出去。還有一些汽艇在被人團團圍住之後,因負荷過重而翻覆或沉沒。許多來自山谷和平原的工匠或農場工人,從未見過海也不會游泳。祈禱聲與哭喊聲混雜成一片。
在黑夜中,恐慌籠罩所有人。據說,有些乘客因為絕望而墜海或投海溺斃。根據當地報紙的報導,有一些乘客被鯊魚活活吃掉。
在這場騷亂中,有無數的毆鬥,也有許多的英勇和自我犧牲。一位年輕人在幫助了數十人之後得到了救生衣,等待輪到他潛入水中。就在那時,他看見一位不會游泳的長者正在乞求幫忙,在任何一艘救援船上都沒有他的容身之處。這位年輕人讓這位長者穿上他的救生衣、一起跳入海中,並嘗試游到最近的救援船上。他瘋狂地游著,在海浪中傳來的聲音越來越強烈:「鯊魚!鯊魚!」這位年輕人被襲擊了。有人將他拉上了一艘船,但他的傷勢嚴重,不久就死了。
當其他倖存者講述這位年輕人的故事時,阿根廷人被這個故事觸動了。在恩特雷里奧斯(Entre Ríos)──這個年輕人出生的鎮上──有一所學校以他的名字命名。他的父親從皮埃蒙特(Piedmont)移民來阿根廷,母親是阿根廷人。他當時年僅二十一歲,他的名字是阿納克萊多.貝納迪(Anacleto Bernardi)。
在午夜之前,這艘船被海水吞沒,船頭垂直升起,隨著最後一聲震耳欲聾、宛如動物般的呻吟,船身下沉到超過四千五百英尺的深海裡。各種說法都證實了船長堅持到最後、與船共存亡,並命令剩下的樂隊演奏「皇家進行曲」(Marcia Reale)。船長的屍體從未被發現。在船沉沒前有很多槍聲響起,據說是由那些盡己所能為乘客服務的工作人員開的槍,他們希望讓乘客們免於淹死的痛苦。
幾艘汽艇趕了過來,並與其他來幫忙的船隻一起拯救了數百人。
營救那些漂浮在海面上、竭盡所能求生的少數倖存者的工作,一直持續到午夜。黎明前,當其他巴西汽船抵達災難現場時,海上已無任何生還者了。
這艘超過四百五十呎長的船,在二十世紀初曾是義大利海軍的驕傲,也是義大利艦隊中最富盛名的遠洋輪船,曾運載過阿圖羅.托斯卡尼尼(Arturo Toscanini)、路易吉.皮蘭德洛(Luigi Pirandello),以及阿根廷探戈史上的傳奇人物卡洛斯.嘉德爾(Carlos Gardel)等名人。但那個時代已經過去。經歷一場世界大戰之後,只剩下磨損、疏忽和缺乏維護。這艘船後來因其傾斜和顛簸搖擺的船影,而被稱為芭蕾舞女。當它踏上最後的航程時,儘管它的船長心存疑慮,船上仍有一千二百多名乘客,主要是來自皮埃蒙特、利古里亞(Liguria)和威內托(Veneto)的移民。但也有來自馬爾切(Marche)、巴西利卡塔(Basilicata)、卡拉布里雅(Calabria)的移民。
根據義大利當局當時提供的資料,這場災難中的死亡人數剛超過三百人。據說,大部分是船員;但南美的報紙則報導了更多的死亡人數,超過一倍:包括偷渡客、幾十名敘利亞移民,以及來自義大利農村、準備在冬季前到南美工作的農場勞工。
被法西斯當局淡化或掩蓋報導的那艘沉船,是義大利的鐵達尼號。
我記不得聽過多少次關於這艘船的故事了。這艘船以義大利的國王維克多.伊曼紐三世(Victor Emmanuel III)的女兒命名──瑪法爾達公主號(SS Principessa Mafalda)──而她也註定要在幾年後,在一場恐怖的戰爭臨近結束時,悲慘地死在布痕瓦爾德(Buchenwald)集中營。
這個故事在我的家族中流傳。
這個故事在我的社區、我的鄰里間流傳。
它在海洋的兩岸的移民流行歌曲中傳誦著:「從義大利出發的瑪法爾達號,船上有一千多人……。父親和母親緊緊抱著他們的孩子,他們在海浪中漂流。」
我的祖父母和他們唯一的兒子馬力歐(Mario),也就是日後成為我的父親的那位年輕人,買了這艘長途跋涉的船票,這船於一九二七年十月十一日從熱那亞(Genoa)港起航,駛往布宜諾斯艾利斯。
但他們沒有搭上這艘船。
儘管他們很努力了,卻無法及時賣掉所有的一切。最後,無奈地,貝爾格里奧一家被迫換船票,延遲前往阿根廷的時間。
這就是我現在在這裡的原因。
對於天主的眷顧(Divine Providence),你無法想像我有多少次想起,並滿懷感恩。
(未完待續)
作者簡介
豪爾赫・馬里奧・貝爾格里奧 Jorge Mario Bergoglio 教宗方濟各(Pope Francesco, 1936-2025),原名為豪爾赫・馬里奧・貝爾格里奧(Jorge Mario Bergoglio),一九三六年十二月十七日生於布宜諾斯艾利斯。他是義大利移民之子,在工人階級的弗洛雷斯社區長大;是家中五個孩子中的長子。
一九六九年晉鐸為神父,一九七三年為阿根廷耶穌會省會長,一九九二年為輔理主教,一九九八年為布宜諾斯艾利斯總主教,並於二〇〇一年晉升為樞機主教。二〇一三年,在其前任教宗本篤十六世辭職後,他當選為天主教會第266任教宗;是首位出身於耶穌會、也是首位來自拉丁美洲的教宗。在他的教宗任期的第三年(2015),宣布「慈悲特殊禧年」;第十二年(2024)宣布「希望禧年」,主題是「希望的朝聖者」。教宗方濟各於二〇二五年四月二十一日安息主懷,安葬於聖母大殿。
卡羅・穆索 Carlo Musso,《希望》由卡羅・穆索(Carlo Musso)執筆整理,並以多種主要語言,在全球一百多個國家出版發行。卡羅・穆索曾任蒙達多利集團(Mondadori Group)旗下皮耶梅(Piemme)和斯珀林及庫珀(Sperling & Kupfer)的非小說主編,後來創立獨立出版社皮諾喬爾諾書局(Libreria Pienogiorno)。在他的職業生涯中,他策劃了教宗方濟各暢銷國際的諸多作品。首作《天主的名字是慈悲》(The Name of God Is Mercy),在上百個國家出版,並翻譯成三十二種語言。
| 譯者簡介 |
蔡怡佳,學生時代研讀心理學與宗教研究,目前任教於輔仁大學宗教學系,開設宗教心理學與生態心理學課程,喜歡閱讀繪本、聽故事,希望透過宗教心理學理解人與宗教相會的種種可能。著有《宗教心理學之人文詮釋》,譯有《禱告若愚》、《宗教統治》(合譯)。
希望:教宗方濟各自傳 SPERA: L’AUTOBIOGRAFIA
作者 | AUTHOR
豪爾赫・馬里奧・貝爾格里奧 Jorge Mario Bergoglio, 卡羅・穆索 Carlo Musso
出版社 | PUBLISHER
啟示出版
書號 | ISBN
9786269259724
出版日期 | PUBLICATION DATE
2025/11/08
出貨地 | PLACE OF DEPARTURE
台灣

















